Voici une sélection d’œuvres disponibles à l’achat. Chaque pièce reflète un moment, une émotion, un travail que j’ai envie de partager. Si une œuvre vous parle, n’hésitez pas à me contacter pour en savoir plus ou venir la découvrir.
Titre de l’œuvre Swiss Totem – 2025
Technique mixtes sur Plexiglas, résine, charbon Format 74 cm x 95 cm Support Cadre ancien CHF 2’600.-
Swiss Totem
In the incandescent red of the flag,
life burns — intense, indomitable.
Black fragments emerge,
like the memory of ashes and battles.
Then a queen takes shape,
a living totem of a fierce and proud Switzerland.
Totem Suisse
Dans le rouge incandescent du drapeau,
la vie brûle, intense, indomptable.
Des éclats noirs surgissent,
comme la mémoire des cendres et des combats.
Alors se dessine une reine,
totem vivant d’une Suisse farouche et fière.
Titre de l’œuvre Reine de Schiste – 2025
Technique mixtes sur toile, imitation feuille d’or, schiste, résine Format 56 cm x 71 cm Support Cadre ancien CHF 2’300.-
Queen of Schist
In the glow of gold,
the schist clings — raw, indomitable.
It does not polish, it fractures,
it crumbles to reveal its truth.
From this relief, fragile and hard at once,
emerges the profile of a Queen of Hérens.
Stretched toward the horizon,
she carries within her the fractures and the strength of the mountains.
She is a totem, a figure of resistance,
carved from the stone of the land,
combative and rooted in the Valais soil.
Reine de schiste
Dans l’éclat de l’or,
le schiste s’accroche, brut, indomptable.
Il ne se polit pas, il se fracture,
il s’effrite pour mieux montrer sa vérité.
De ce relief fragile et dur à la fois,
naît le profil d’une Reine d’Hérens.
Tendue vers l’horizon,
elle porte en elle les failles et la force des montagnes.
C’est un totem, une figure de résistance
taillée dans la pierre du pays, combative et ancrée dans le sol valaisan.
Titre de l’œuvre Majesté d’Hérens – 2025
Technique mixtes sur verre, feuille de métal imitation or, résine, charbon Format 64 cm x 73 cm Support Cadre ancien CHF 2’300.-
Majesty of Hérens
Black, haloed in gold,
she embodies silent sovereignty.
A mother before being a fighter,
her strength is born from having given life.
She watches over the land,
she carries its memory,
and through her quiet power,
she reigns.
Majesté d’Hérens
Noire et auréolée d’or,
elle incarne la souveraineté silencieuse.
Mère avant d’être combattante,
sa puissance naît d’avoir donné la vie.
Elle veille sur la terre,
elle en porte la mémoire,
et par sa force tranquille,
elle règne.
Titre de l’œuvre Les Cyclades – 2025
Technique mixtes sur Plexiglas, résines, pigments, éclairage LED. Format 205x 39x 8 cm Support bois brûlé (Shou Sugi Ban) Éclairage LED intégré avec variateur CHF 3’800.-
Les Cyclades
A light descends from above — silent, almost sacred.
It touches the material, flows through the resin, and awakens the soul.
Deep blues, serene greens, and subtle gold trace an inner landscape.
Here, everything speaks of peace.
Of a calm sea.
Of a gentle breeze.
Of a suspended moment, between sky and water.
Les Cyclades
Une lumière descend d’en haut, silencieuse, presque sacrée.
Elle touche la matière, traverse la résine, réveille l’âme.
Les bleus profonds, les verts paisibles et l’or discret, dessinent un paysage intérieur.
Ici, tout parle de paix.
D’une mer calme.
D’une fine brise légère.
D’un instant suspendu, entre ciel et eau.
Titre de l’œuvre La Divine lumière de la Nuit – 2025
Technique mixtes sur Plexiglas, résines, pigments, éclairage LED. Format 100 x 124 x 8 cm Support bois brûlé (Shou Sugi Ban) Éclairage LED intégré avec variateur CHF 3’800.-
The Divine Light of the Night is an inner window.
A stained glass of shadows and silence, pierced by flashes of azure, night, and gold — inspired by the deep blues of Chartres. Plants may grow there, candles may burn. It is a piece to inhabit, to tend to, to let shine. When night falls, the inner light remains.
La Divine lumière de la nuit est une fenêtre intérieure.
Un vitrail d’ombres et de silences, traversé par des éclats d’azur, de nuit et d’or, inspiré des bleus profonds de Chartres. Des plantes peuvent y croître, des bougies y brûler. C’est une œuvre à habiter, à soigner, à faire rayonner. Quand la nuit tombe, la lumière intérieure demeure.
Titre de l’œuvre La divine lumière du jour – 2025
Technique mixtes sur Plexiglas, résine, pigments, éléments végétaux (plantes vivantes) Dimensions 100 x 115 x 8 cm Support en bois brûlé (Shou Sugi Ban) Éclairage LED intérieur avec variateur CHF 3’800.-
The Divine Light of the Day
The choice of this word — divine — speaks both of my gratitude and my trust: in beauty, in life, in the sacredness of the everyday.
The day is here, shining with a full, vivid, confident light. Here, everything radiates, everything dares — sunlit yellows, deep reds, fertile greens. Each color is a word of the day, each square, a golden minute.
The light no longer seeks to pierce the shadows, it spreads, it unfolds, and gently touches everything with quiet love.
This is the moment when things become clear. When we truly see. When everything has its place, and nothing rushes.
La divine lumière du jour
Le choix de ce mot – divine – dit à la fois ma reconnaissance et ma confiance : dans la beauté, dans la vie, dans le sacré du quotidien.
Le jour est là, il brille d’une lumière pleine, vive, franche.
Ici, tout rayonne, tout ose – les jaunes solaires, les rouges incarnés, les verts féconds. Chaque couleur est une parole du jour, chaque carré, une minute en or.
La lumière ne cherche plus à percer les ombres,
elle s’étale, s’épanouit, et caresse chaque chose d’un amour tranquille.
C’est le moment où l’on comprend.Où l’on voit clairement. Où tout a sa place, et rien ne presse.
Titre de l’œuvre La douce lumière du Printemps – 2025
Technique mixtes sur Plexiglas, résine, pigments Format 94 x 108 x 8 cm Support Cadre en bois brûlé (Shou Sugi Ban), socle avec emplacement pour bougies et plantes Éclairage LED intégré CHF 2’900.-
The Gentle Light of Spring
A soft, delicate light, returning without a sound. Colors that breathe, gently, like the earth after snow. It welcomes transparency, reflections, the life that returns. A vegetal whisper, a promise of awakening, a fragile morning where everything begins again.
La douce lumière du Printemps
Une lumière fine, tendre, revenue sans bruit. Des couleurs qui respirent, doucement, comme la terre après la neige. Elle accueille les transparences, les reflets, la vie qui revient. Un murmure végétal, une promesse d’éveil, un matin fragile où tout recommence.
Titre de l’œuvre La Majestueuse valaisanne – 2025
Technique mixtes sur verre, acrylique, feuille métal imitation or, résine, pigment anthracite Dimensions 63,5 x 84 cm Support Cadre ancien CHF 2’300.-
The Majestic Valaisanne 63.5 cm x 84 – 2025
She emerges from silence.
Head held high, gaze unwavering, body of night.
Graphite black embraces ancient gold.
The material, shaped by the spatula, sculpts her features with strength.
The powerful presence
of a sovereign rooted in the earth,
inhabited by a quiet strength.
Nothing to prove.
She is here. And that alone suffices.
La Majestueuse valaisanne
Elle surgit du silence.
Tête haute, regard fixe, corps de nuit.
Le noir graphite épouse l’or ancien.
La matière sous la spatule, sculpte ses traits avec force.
La puissante présence
d’une souveraine ancrée dans la terre,
habitée d’une force tranquille.
Rien à prouver.
Elle est là. Et cela suffit.
Titre de l’œuvre Il y a de la Joie – 2025
Techniques mixtes sur Plexiglas avec insertion photographique, résine, pigments Format 84 x 105 x 8 cm Support en bois brûlé (Shou Sugi Ban) Éclairage LED intégré CHF 2’900.-
There Is Joy
A work that celebrates spontaneous joy — the kind that transcends rules, uniforms, and time itself.
It disrupts expectations while evoking the simplicity of happiness,
nonconformist joy, life without a mask.
The image becomes a metaphor for sacred release — an invitation to rediscover lightness within seriousness, play within structure, to laugh louder, live freer, without ever losing sight of the light.
An ode to humanity, to simple pleasures, to complicity, to gentle irreverence.
Il y a de la joie
Une œuvre qui célèbre la joie spontanée, celle qui traverse les codes, les uniformes, les époques.
Bousculer les attentes, tout en évoquant la simplicité du bonheur, la joie non conformiste, la vie sans masque.
L’image agit comme une métaphore du lâcher-prise sacré, une invitation à retrouver la légèreté dans le sérieux, le jeu dans l’ordre et aussi à rire plus haut, vivre plus libre, sans jamais perdre de vue la lumière.
Un hymne à l’humanité, au plaisir simple, à la complicité, à la dérision bienveillante.
Titre de l’œuvre : Ma Valaisanne – 2025
Technique : Techniques mixtes sur Plexiglas, Résine, peinture, cendre, charbon Dimensions : 164 × 104 × 8 cm Support : Cadre en bois brûlé (Shou Sugi Ban) fixations incluses, Eclairage : Système LED intégré (éclairage intérieur) avec variateur CHF 4’900.-
Ma Valaisanne
She is not just a queen. She is a Valaisanne.
A proud, rooted, popular figure.
Her gaze is a silent duel, a tense face-to-face with anyone who dares to challenge her. You can feel presence, soul, and unwavering will.
She watches. She guards. She carries the land within her.
Ma Valaisanne
Elle n’est pas seulement une reine. C’est une valaisanne.
Une héroïne populaire, fière, enracinée.
Son regard est un duel silencieux,
un face-à-face tendu avec celui qui ose la défier.
On y sent la présence, l’âme, la volonté.
Elle veille. Elle garde. Elle porte le territoire en elle.
Titre de l’œuvre : La belle lumière d’un foyer – 2025
Technique : Techniques mixtes sur Plexiglas, résines, pigments, encres, tissus de dentelle. Format 94 x 108 x 8 cm Support Cadre en bois brûlé, (Shou Sugi Ban) Éclairage LED intégré CHF 3’100.-
The Beautiful Light of a Home
A place – not a house. An invisible refuge,
where every color is a presence, every texture a memory.
Where light filters through old lace curtains,
the kind that let in the day without ever revealing it all.
The beautiful light of a home is not something we switch on —
it is born of simple things.
Of gestures, silences, connections, joys, and shared moments.
La belle lumière d’un foyer
Un lieu. Pas une maison. Un refuge invisible.
Où chaque couleur est une présence, chaque texture un souvenir.
Où la lumière passe à travers les rideaux de dentelle d’antan,
ceux qui laissent filtrer le jour sans jamais l’exposer tout entier.
La belle lumière d’un foyer, est celle qu’on n’allume pas,
mais qui naît des choses simples.
Des gestes, des silences, des liens, des joies, des partages.
Titre de l’œuvre : Merci – 2024
Technique : Techniques mixtes sur Plexiglas, pigments, résine, feuille de cuivre, éléments végétaux (plantes vivantes, mousse, terre)
Dimensions : 124 x 103 x 8 cm Support : Cadre en bois brûlé (Shou Sugi Ban) avec socle intégré pour composition végétale Éclairage : Système LED intégré (lumière intérieure diffuse, blanc chaud) avec variateur
Collection privée
THANK YOU
Two hands come together.
Three lives. One gesture. One word, suspended: Thank you.
Thank you to the Earth. Thank you to the Sun. Thank you for love. Thank you for what grows, what nourishes, what brings light.
Thank you to life for bringing us together, for making us parents, children, alive.
In this fragile circle, everything is here: light, sap, breath.
And life… simply. So with all our heart — THANK YOU.
MERCI
Deux mains se rejoignent. Trois vies. Un geste. Un mot suspendu : Merci.
Merci à la Terre. Merci au Soleil. Merci à l’amour.
Merci à ce qui pousse, ce qui nourrit, ce qui éclaire.
Merci à la vie de nous avoir réunis, de nous avoir fait parents, enfants, vivants.
Dans ce cercle si fragile, tout est là : la lumière, la sève, le souffle.
Et la vie… simplement, alors de tout cœur MERCI.
Titre : Mon Valais à moi, c’est Toi – 2024
Dimensions : Triptyque, environ 150 x 150 Support & Matériaux : Plexiglas, bois brûlé (Shou Sugi Ban), résine, pigments, éléments naturels (pives de pins, mousse, feuilles de vigne séchées), bouteille de vin réelle, cassolettes en métal, pierres de montagne, miroir. Lumière : Éclairage LED intégré Particularités : Sculpture murale en volume / installation lumineuse Collection privée
My Valais Is You
You gave me this land — not as a place, but as a rhythm.
The time of apéros. The joy of sharing. The fire in the hearth. Little casseroles on the table. The silences of the mountain.
To the left, the rock. The strength of the summit. To the right, the wine that connects us. And at the center, the house — our home — built high in the hills, amid moss, forest, and warmth.
I wasn’t born here, but this is where I found home. Because one day, my carousel was you — and ever since, my Valais is you.
Mon Valais à moi, c’est Toi
C’est toi qui m’as offert cette terre, pas comme un lieu, mais comme un rythme.
Le temps des apéros. La joie des partages. Le feu dans la cheminée. Les cassolettes sur la table. Les silences de la montagne.
À gauche, la roche. La force du sommet. À droite, le vin qui relie.
Et au centre, la maison, notre foyer, bâti sur les hauteurs, au milieu de la mousse, la forêt, la chaleur.
Je ne suis pas née ici, mais c’est ici que je suis devenue chez moi. Parce qu’un jour, mon manège à moi, c’était toi – et que depuis, mon Valais à moi… c’est toi.
Titre de l’œuvre : Ma Liberté – 2016
Technique : Techniques mixtes sur bois, peinture béton, acrylique, schiste, neige artificielle, éclairage LED double fond Dimensions : 164 × 124 cm Support : Cadre en bois brûlé (Shou Sugi Ban) Éclairage : Système LED intérieur double fond, lumière chaude Alimentation : Câble secteur avec interrupteur Collection privée
My Freedom
It’s a winter morning, on fresh snow, a shadow stretches out. Snowshoes on your feet, heart light, you move toward the summit — the pace is yours, the rhythm is chosen, and silence becomes your territory.
In this untouched snow, a feeling of total freedom takes hold of you.
Ma Liberté
C’est un matin d’hiver, sur la neige fraîche, une ombre qui s’allonge.
Raquettes aux pieds, le cœur léger, tu avances vers le sommet – le pas est à toi, le rythme est choisi et, le silence devient territoire.
Dans cette neige intacte, un sentiment de Liberté totale t’envahit.
Titre de l’œuvre : Poya Fribourgeoise – 2015
Technique : Techniques mixtes sur bois, feuille d’or, pâte pigments anthracite, résine Dimensions : 77 × 87 cm Support : Cadre d’époque doré CHF 2’200.-
Poya Fribourgeoise
This piece is rooted in the tradition of the Poya — the seasonal ascent and descent of herds that mark the rhythm of alpine life. Here, the Fribourg cow, adorned with red flowers, descends from the mountain with strength and serenity. Sculpted with a palette knife on a background of gold leaf, she becomes an emblematic figure, bearing witness to ancestral know-how and the deep bond between humans, animals, and the mountains.
Poya Fribourgeoise
Cette œuvre s’inscrit dans la tradition des Poya, ces montées et descentes des troupeaux qui rythment la vie alpine. Ici, la vache fribourgeoise, parée de fleurs rouges, descend de l’alpage avec force et calme. Travaillée à la spatule sur fond de feuille d’or, elle devient une figure emblématique, témoin d’un savoir-faire ancestral et d’un lien profond entre l’homme, l’animal et la montagne.
Titre de l’œuvre : La divine lumière de la Rivière & du Feu – 2025
Technique : Techniques mixtes sur Plexiglas, 2 mirroirs, résine, pigments métaliques Dimensions : 105 × 226 cm Support : Cadre en bois brûlé (Shou Sugi Ban) Éclairage : Système LED intérieur et 2 lampes halogènes intérieur et extérieur Alimentation : Câble secteur avec interrupteur CHF 6’800.-
The River and the Fire
Two worlds in opposition, yet in balance.
The river and the fire. Calm and strength. Transparency and intensity.
This piece evokes the inner dialogue we all carry within:
the fluidity of emotions, the clarity of water,
facing the vivid heat of desire, anger, or passion.
Like a contemporary yin and yang,
each fragment reflects a part of ourselves — sometimes contradictory.
But it is within this tension that harmony is born. Balance.
La rivière et le feu
Deux mondes s’opposent et s’équilibrent.
La rivière et le feu. Le calme et la force. La transparence et l’intensité.
Cette œuvre évoque le dialogue intérieur que nous portons tous en nous :
la fluidité des émotions, la clarté de l’eau,
face à la chaleur vive du désir, de la colère ou de la passion.
Comme un yin et yang contemporain,
chaque fragment reflète une part de nous-mêmes parfois contradictoire.
Mais c’est dans cette tension que naît l’harmonie. L’équilibre.
© 2025 Mariucabala. Tous droits réservés | Developpé par Zacadi.ch